NOS Nieuws Binnenland Aangepast

Hoogleraar legt Kamer ICT-taal uit

De parlementaire onderzoekscommissie die ICT-projecten bij de overheid onderzoekt heeft grote moeite het gebruikte jargon te begrijpen. Daarom heeft de commissie emeritus hoogleraar Tekstkwaliteit Jan Renkema ingehuurd. Die moet de teksten van de ICT'ers in begrijpelijk Nederlands vertalen.

Renkema zegt dat het hem fantastisch werk lijkt, maar dat hij wel geschrokken is van het taalgebruik.

Volgers Renkema zijn de teksten niet alleen onduidelijk door het gebruik van technische ICT-termen, maar ook doordat er 'duur' wordt gedaan met termen. "Wat betekent een integrale aanpak van cybersecurity? Ik kan het hebben over 'de integrale aanpak van mijn keukenschoonmaakactie', of gewoon zeggen dat ik schoonmaakmiddelen en de dweil pak", zegt hij in NRC Handelsblad.

Hoorzittingen

Renkema, die recent met emeritaat ging, is door de klus terug bij af. Hij begon zijn loopbaan als taalkundig assistent in de Tweede Kamer.

De commissie is bezig met een serie openbare hoorzittingen met experts. Het eindrapport wordt in het najaar verwacht. Renkema moet helpen het rapport leesbaar te maken.

STER reclame