Uitgeverij 'verdraait' recensie Volkskrant over boek

Mano Bouzamour ANP

"Verpletterend" zou de Volkskrant het boek Bestsellerboy van Mano Bouzamour vinden, alleen schreef de krant dat nooit. Uitgeverij Prometheus plaatste een quote uit een Volkskrant-recensie die nooit was geschreven op reclameposters voor het boek. De uitgeverij heeft zijn excuses aangeboden.

Op posters voor het boek van Bouzamour wordt het woord "verpletterend" gebruikt, maar dat woord is nergens in de registers van de Volkskrant terug te vinden. Uit navraag door de krant bij de uitgeverij blijkt dat het woord afkomstig is uit een e-mail van Volkskrant-journalist Steffie Kouters. Zij interviewde Bouzamour voor de krant en hij had haar per e-mail gevraagd wat ze van het boek vond.

Bouzamour stuurde vervolgens de mail door naar de uitgeverij. Kouters was er niet van op de hoogte dat haar antwoord voor een reclame zou worden gebruikt.

We hadden eerst moeten controleren of het woord 'verpletterend' ook in de krant werd gebruikt.

Prometheus-hoofdredacteur

"Verpletterend bedoelde ik dubbelzinnig", zegt Kouters. "Ik ben verbijsterd. Het is onfatsoenlijk en onwettig dat er uit mijn privémail is geciteerd voor een promotiecampagne. Meer wil ik er niet over zeggen."

De posters werden gedrukt voordat het interview überhaupt in de krant was verschenen. "We hadden eerst moeten controleren of het woord 'verpletterend' ook in de krant werd gebruikt", zegt Prometheus-hoofdredacteur Job Lisman. "Maar dat is helaas niet gebeurd."

De posters worden verwijderd en vervangen door posters met een andere quote.