
Excuses NPO na ondertiteling 'Deutschland über alles' voor EK-wedstrijd
De NPO biedt excuses aan voor het foutief ondertitelen van het eerste couplet van het Duitse volkslied, voorafgaand aan de EK-wedstrijd tussen Engeland en Duitsland. Via pagina 888, de ondertiteling voor doven en slechthorenden, was de tekst te zien van het eerste couplet van het volkslied, dat vanwege associaties met nazi-Duitsland ('Deutschland über alles') sinds de Tweede Wereldoorlog niet meer wordt gebruikt.
"Het betreft hier een vergissing van een van onze ondertitelaars. We bieden de kijkers die zich hieraan hebben gestoord onze excuses aan", luidt het excuus van de NPO op Twitter.
Sinds 1952 is alleen het laatste couplet van het drie coupletten tellende volkslied Das Lied der Deutschen nog in gebruik. In dit couplet wordt de nadruk gelegd op eendracht, recht en vrijheid.
In het verleden is het al vaker misgegaan met het Duitse volkslied. In 2017 klonk bij een tenniswedstrijd in Hawaï het eerste couplet van het lied uit de speakers.
Arrestatieteam pakt man op in trein Leiden, vermoed wapen niet gevonden
De politie meldt dat het ging om een verdacht persoon die mogelijk een wapen bij zich had.
Vijf doden door ongeluk klein vliegtuig in Frankrijk
Mogelijk is er ook een kind onder de slachtoffers. Dat is nog niet bevestigd.
Gevluchte Krim-Tataren vestigen hun hoop op Zelensky
De Oekraïense president wil alle Russen verdrijven van Oekraïens grondgebied, inclusief de Krim. Voor de oorspronkelijke bevolking van het schiereiland biedt dat hoop.