Excuses NPO voor ontbreken ondertiteling Friestalige film

ANP

De NPO heeft excuses aangeboden aan de kijkers die gisteren de deels Friestalige film De hel van '63 hebben gekeken op NPO 3. Doordat er een verkeerde versie was gestart, ontbrak de ondertiteling van de Fries gesproken scenes. 

Uitzending Gemist
@Gemist
Helaas is het Fries in de film 'De hel van '63' niet ondertiteld. Excuus voor het ongemak.
3 jaar geleden

Tijdens de film beklaagden veel kijkers zich op Twitter over het ontbreken van de ondertiteling. Behalve reguliere kijkers hadden ook doven en slechthorenden er last van, want ook bij Teletekst ontbrak de vertaling van de Friese dialogen.

Maartje
@Maartje_vb
Leuke film hoor ; de hel van '63, miste alleen de ondertiteling voor het Fries. Bij deze erken ik het als taal, geen touw aan vast te knopen
3 jaar geleden

De film op NPO 3 trok 498.000 kijkers. Het was daarmee het dertiende best bekeken programma van  de avond. De tv-première van de film, in 2012, trok bijna twee miljoen kijkers en was daarmee de best bekeken film op de Nederlandse tv sinds 2005. 

Astrid HuitinkJacobs
@AstridHJ
Iedere Nederlander met een accent krijgt ondertiteling maar @De hel van "63 @NPO 3 moeten we spoedcursus Fries volgen. Leuke uitdaging wel!
3 jaar geleden

De hel van '63 gaat over de Elfstedentocht van dat jaar. Daarin werden de schaatsers geteisterd door extreme kou en wind. De wind veroorzaakte behalve een zeer lage gevoelstemperatuur ook veel stuifsneeuw. Daarnaast zaten er veel scheuren, hobbels en spleten in het ijs die niet altijd zichtbaar waren. Schaatsers die snelheid probeerden te maken kwamen daardoor makkelijk ten val. 

Van de 568 wedstrijdrijders wisten er slechts 57 binnen de vereiste twee uur na de winnaar te finishen. Bij de toertochtrijders lag het finishpercentage nog lager. Van de 9294 schaatsers haalden er maar 69 binnen de gestelde tijd de eindstreep. 

STER Reclame