Als Duitser in Griekenland: begrip voor Merkel én voor Tsipras
Door verslaggever Bart Kamphuis in Griekenland
Europa kijkt naar Griekenland. Maar hoe kijkt Griekenland terug? Veel minder vijandig dan je zou kunnen denken. Dat geldt in ieder geval voor Peter Grampp, een Duitse ondernemer die al 32 jaar in Griekenland woont en werkt.
Grampp is agent voor verschillende kledingmerken. Hij bezorgt textielbedrijven in Thessaloniki opdrachten van modemerken elders in Europa. Zijn integratie heeft hij niet alleen te danken aan zakelijk succes. Als 'Petros Germanos' brengt hij de Grieken populaire anderstalige liedjes bij, die hij zelf vertaalt naar het Grieks. 'Papa' van Stef Bos klinkt dan bijvoorbeeld zo.
Peter Grampp de zakenman en Petros Germanos de zanger. Twee verschijningsvormen van één persoon. Hij leerde zijn Griekse vrouw in Duitsland kennen en bouwde met haar een bedrijf op in de kledingbranche.
"In Duitsland merkte ik hoe de Duitsers op mijn vrouw neerkeken omdat ze Grieks was. In Griekenland merkte ik hoe mensen tegen mij opkeken, omdat ze veel respect hebben voor de Duitse manier van zakendoen", vertelt hij.
Boeten
Deze waarnemingen vormden Grampp. Nog steeds heeft hij een scherp oog voor cultuurverschillen. "De schuldenkwestie wordt in Griekse en Duitse media totaal verschillend behandeld. In Griekenland klinkt vooral door dat er een oplossing zal komen. Dat Europa Griekenland nooit zal laten vallen. In Duitse media hoor je vooral dat een oplossing heel ver weg is. En dat Griekenland moet boeten."
Voor beide belevingen van hetzelfde probleem kan hij begrip opbrengen. Petros Germanos snapt dat Griekenland niet nog meer kan bezuinigen en dat de Griekse bevolking de ellende niet valt te verwijten. "De Griekse politici hebben tientallen jaren zichzelf en hun elite bevoordeeld en niet voor het land gewerkt. Nu zit er een regering die wel voor het land werkt."
Maar Peter Grampp snapt dat schulden afgelost moeten worden. "Schäuble en Merkel doen gewoon hun werk." Tijdens een gesprek wisselt Germanos/Grampp verschillende keren van standpunt over hoe het nu verder moet.
Familiebanden zijn hier hechter. Vriendschappen gaan dieper.
Angela Merkel staat geregeld met hitlersnor op de Griekse voorpagina's. Wat merkt Grampp, alias Germanos, van een anti-Duitse stemming? "Dat is maar buitenkant. Er zijn, denk ik, heel weinig Grieken die er echt zo over denken." Petros Germanos heeft inmiddels ook eigen liedjes in het Grieks opgenomen. "Die gaan over elkaar helpen, elkaar niet loslaten. Ik krijg daar veel waardering voor."
Voor Grampp staat vast dat hij in Griekenland blijft. "Familiebanden zijn hier hechter. Vriendschappen gaan dieper. Zorgen over morgen maken de Grieken zich niet zo veel."
"In Duitsland ben je de hele dag over morgen aan het nadenken. Tot de dood. Dan heb je een heel leven lang alleen maar gedacht aan wat je de volgende dag zou moeten doen."