Blind bieden op boek J. K. Rowling

Nog nooit was er rond de presentatie van een boek zoveel geheimzinnigheid. Voor de nieuwe roman van J.K. Rowling, de schrijfster van de Harry Potter-reeks, hebben ze alles uit de kast gehaald. Rowling schreef een boek voor volwassenen. In Nederland geeft de uitgeverij Boekerij de Nederlandse vertaling uit. En die uitgeverij kreeg de rechten op een bijzondere manier. Het werd een soort veiling; degene met het hoogste bod mocht het doen. Zonder dat er een letter was gelezen.

  • 697 KEER BELUISTERD
Sluit video
Nederlandse vertaalster over nieuwe boek Rowling

De Britten kunnen het boek van J.K. Rowling al kopen, wij spraken met de Nederlandse vertaalster

  • DUUR: 01 MIN 31 SEC
  • 1615 KEER BEKEKEN
Sluit video
donderdag 27 sep 2012

Nieuwe boek J.K. Rowling 'gruwelijk en obsceen'

Boek J.K. RowlingBoek J.K. RowlingANP

Het nieuwe boek van Harry Potter-schrijfster J.K. Rowling heeft nogal wat stof doen opwaaien. Volgens sommige recensenten is het boek 'gruwelijk en obsceen'. Ook wordt het al vergeleken de bestseller 'Vijftig tinten grijs'.

Het boek, The Casual Vacancy, was al een miljoen keer verkocht voordat het in de winkel lag. De inhoud van het boek was nog niet bekend, maar de naam Rowling zal voor veel lezers al genoeg zijn geweest om het boek aan te schaffen.

Geheimzinnig

Niet eerder was er rond de presentatie van een boek zoveel geheimzinnigheid. De Nederlandse uitgeverij Meulenhoff de Boekerij heeft de rechten gekocht om de vertaling uit te geven. De uitgeverij kwam met het hoogste bod op een veiling, zonder dat ook zij een letter hadden gelezen. Hoeveel ze voor de rechten hebben betaald wil de Boekerij niet kwijt.

Rowling beschrijft andere thema's dan in haar Harry Potterserie: haar eerste boek voor volwassenen staat volgens recensenten bol van de seks- en drugstaferelen. Zo is te lezen hoe een tienermeisje wordt verkracht door de heroïnedealer van haar moeder, een prostituee.

Meningen

De meningen over het boek zijn verdeeld. Het boek is volgens The Guardian geen meesterwerk, maar is het ook niet slecht: "het is intelligent, vakkundig en soms grappig", schrijft de Britse krant. The Mirror vreest dat het veelvuldige gebruik van het F-woord Rowling veel kritiek oplevert. De recensent van The Daily Telegraph zegt dat ze het boek uit de buurt houdt van haar kinderen.

De Nederlandse vertaling verschijnt op 17 oktober onder de titel Een goede raad. De eerste oplage is 220.000 stuks. Op Amazon.com staat het boek al op nummer 1 in de bestsellerlijst.

Door: Esther

Deel dit artikel