NOS NieuwsAangepast

Deurwaarder gebruikt nu begrijpelijke taal

Het is al geen pretje, als de deurwaarder op de stoep staat. Dan krijg je ook nog eens een pak papier vol juridische taal in je handen gedrukt. In het document wordt uitgelegd wat er te gebeuren staat. Veel schuldenaren worden hier niet wijs uit, daarom hebben de deurwaarders vanaf vandaag altijd een aantal documenten mee waar alles in eenvoudige taal uitgelegd staat.

Wanneer de deurwaarder langskomt, legt hij natuurlijk ook uit waarom hij aan de deur staat. De boodschap komt door stress en emotie bij de schuldenaar alleen niet altijd over. De brieven zijn er daarom als naslagwerk wanneer de schuldenaar is bekomen van de schrik, ze vervangen de andere documenten niet. De brieven zijn er ook in het Engels, Duits, Frans, Turks en Arabisch.

De deurwaarders merken dat de boodschap niet altijd begrepen wordt, doordat de schuldenaren zich regelmatig niet goed hebben voorbereid op hun volgende bezoek. Ze kunnen in sommige gevallen bijvoorbeeld hun spullen voor de ontruiming zelf weghalen. Met duidelijke taal willen ze onnodig leed voorkomen.

Door: Iris

    Deel artikel:

    Advertentie via Ster.nl