Facebook vindt loophole eh... sluipweg in Belgisch vonnis

  • Tim van Steenbergen

    Redacteur NOS op 3

  • Tim van Steenbergen

    Redacteur NOS op 3

Facebook toont zich in België een slechte verliezer, maar wel met een flinke dosis culturele kennis. Het sociale netwerk gaat in hoger beroep tegen een nadelig vonnis en gooit het op het favoriete kibbelonderwerp van onze zuiderburen: taal.

Vorig jaar november werd Facebook in België op het matje geroepen door de privacy-commissie. Het sociale netwerk kon het surfgedrag van niet-leden volgen, bijvoorbeeld door alle vind-ik-leuk-knoppen onder artikelen op andere websites.

De privacy-commissie had daar moeite mee en stapte naar de rechter. Die verbood de zogeheten 'social plugins' en alle daarbij behorende 'cookies'. Die mochten niet meer worden geladen in Belgische 'browsers'.

'Dat is geen Nederlands'

Facebook ging daarop gelijk in beroep en vond een mooie maas in de Belgische wet. Volgens Facebook bevat het vonnis enkele Engelse woorden en is dat in strijd met de taalwet.

De advocaten van Facebook moesten hun argumenten in het Nederlands naar voren brengen, dan moet de rechter toch ook het vonnis volledig in het Nederlands schrijven? Anders moet het vonnis nietig worden verklaard, vindt Facebook.

Volgens die redenering hebben we het niet over een 'browser', maar over een 'internetsnuffelaar', aldus Facebook. En 'cookies' worden 'koekjes'.

"Flauwekul", volgens Jules De Keersmaecker, advocaat in Mechelen. "De taalwet uit 1935 wordt vaak opgeworpen in dit soort zaken. Vroeger ging het vaak om Latijnse of Franse spreuken", legt hij uit. "Dan is het de vraag of die termen behoorlijk Nederlands zijn. Men gebruikt vaak de Dikke van Dale als referentie."

Toch wel

Daar staat browser gewoon in. "Het woord dat Facebook opwerpt is juist niet gangbaar in het Nederlands", concludeert de advocaat.

Gangbaar of niet, er moeten toch Nederlandse woorden te vinden zijn voor 'social plugins', 'server', 'homepage' en 'cookies'. Dus doen we zelf een poging:

Deel artikel: